“唉,唉,唉!”威利·旺卡先生叹息道:“两个顽皮的小家伙走了。三个听话的小家伙还留着。我想我们最好还是尽快离开这儿,免得再失去一个。”
“可是,旺卡先生,”查理·巴克特焦虑地问道,“维奥勒·--BO勒加德是否能恢复正常还是就此变成一颗浆果了?”
“他们马上就会把她的浆汁都榨出来!”旺卡先生宣布说。“他们要把她滚进那台榨汁机里,等她出来时她会变得象一根笛子那么细瘦。”
“可她全身仍然会是蓝色的吗?”查理问。
“她会是紫色的!”旺卡先生说,“从头到脚一身明艳的紫红色!不过你们这下可以明白了!整天嚼那讨厌的口香糖到头来会成什么模样!”
“如果你这么讨厌口香糖,”迈克·蒂韦说,“那你为什么在你的厂里生产它?”
“我希望你别再这么叨叨不休了,”旺卡先生说,“我再不想听你说一个字了,来啊!我们走吧!快!跟着我!我们再到走廊里去!”一边说着,他疾步穿过发明房,来到房间的另一头,就在密密的管子和炉子后面有一扇不起眼的小门,他从这扇门里出去,剩下的三个孩子——韦鲁卡·索尔特、迈克·蒂韦和查理·巴克特——和五个大人紧随其后走了出去。
查理·巴克特发现他们又置身于一条粉红色的长走廊中,从这条走廊又分出许多条也是粉红色的走廊。旺卡先生在头里疾步如飞向前冲去,朝左拐又朝有再朝右又朝左拐了几个弯,乔爷爷就说了:“拉着我的手别松开,查理。在这儿走失可就糟透了。”
旺卡先生发话道:“再没时间闲逛了!这般速度走下去我们什么地方也去不成了!”他急匆匆地沿着没尽头的粉红色走廊走去,那顶黑色的大礼帽戴在他的头顶上,酱紫色天鹅绒燕尾服的两根衣摆在他身后乱摆着,就象风中的旗帜。
他们经过了墙上的一扇门。“没时间进去了!”旺卡先生大声说,“快走!快走!”
他们经过了另一扇门,接着又经过了两扇。现在这条走廊里差不多每隔五六十英尺便有一扇门,每扇门上都写着宇,有几扇门里面还传出了奇怪的丁当声,锁孔里还逸出了好闻的香味,有时门底下的缝隙中还喷出一股股各种颜色的蒸汽流。